LLIBRERIA
PER A
LLEGIR
No podem garantir la data d'arribada de les compres realitzades després del 15 de desembre. Bones festes!
Cerca avançada
Cómo lavar un corazón
Cómo lavar un corazón
Cómo lavar un corazón, premio T. S. Eliot de Poesía -considerado el más codiciado de los premios de poesía que se concede en Gran Bretaña- es el primer libro de Bhanu Kapil que se traduce al castellano. Andrew McMillan, poeta y miembro del jurado, dijo que se trata de una obra única que ejemplifica cómo la poesía puede ponerse a prueba y rehacerse para dar cabida a verdades incómodas e irresolubles .
Escritora británica de ascendencia india, en sus libros tanto si explora el racismo, la violencia o las experiencias de la diáspora, lo que emerge es una forma de decir lo que parece casi imposible de expresarse: una literatura que no está hecha de literatura .
En Cómo lavar un corazón ahonda a lo largo de cuarenta poemas -divididos en cinco partes- en las experiencias de una inmigrante acogida en la casa de una pareja de raza blanca, liberal y de clase media. En sintonía con la angustia, la ansiedad y las humillaciones que soporta una persona exiliada en situación precaria -el síndrome del corazón roto -, Kapil explora cómo la hospitalidad puede rozar la hostilidad, y deja al descubierto la vacuidad de la inclusión y el cuidado. Cada poema refiere a un episodio, un acontecimiento, en la vida de la inmigrante, una respuesta emocional y tensa a un exceso o a la transgresión de su anfitriona.
¿Es poesía? No , respondió Kapil. Es lo que desgasta el cuerpo mientras se escribe o se vive .
Escritora británica de ascendencia india, en sus libros tanto si explora el racismo, la violencia o las experiencias de la diáspora, lo que emerge es una forma de decir lo que parece casi imposible de expresarse: una literatura que no está hecha de literatura .
En Cómo lavar un corazón ahonda a lo largo de cuarenta poemas -divididos en cinco partes- en las experiencias de una inmigrante acogida en la casa de una pareja de raza blanca, liberal y de clase media. En sintonía con la angustia, la ansiedad y las humillaciones que soporta una persona exiliada en situación precaria -el síndrome del corazón roto -, Kapil explora cómo la hospitalidad puede rozar la hostilidad, y deja al descubierto la vacuidad de la inclusión y el cuidado. Cada poema refiere a un episodio, un acontecimiento, en la vida de la inmigrante, una respuesta emocional y tensa a un exceso o a la transgresión de su anfitriona.
¿Es poesía? No , respondió Kapil. Es lo que desgasta el cuerpo mientras se escribe o se vive .
Llegir més
Editorial: Ediciones La Uña Rota
Matèria:
Poesia Anglosaxona
ISBN: 978-84-18782-63-3
Idioma: Castellano
Mesures cm: 20 x 13
Pàgines: 108
Estat: Disponible
Data d'edició: 06-03-2025
0.00€(IVA inclòs)
En stock