X
0 Artículos
Cesta
0 Artículos
X
Acceder
REGISTRARME EN FINESTRES
LIBRERÍA
PARA
LEER
Compartir
Guardar en favoritos
13 JUNIO
MARIA SEVILLA

con Juan Andrés García Román y Eloi el Bon Noi

Ni una o l'oposada flor (Arrebato Libros) es una recopilación bilingüe, casi bífida, de poemas para imaginar una ampliación de nuestro mundo aural mediante desviaciones del lenguaje.


Habitualmente, el ejercicio de la traducción presupone un acto ya sea de fidelidad o de traición, como si traducir no fuera más que trasladar de manera intacta el sentido de un texto escrito en una lengua a otro texto escrito en otra. Lejos de esta pretensión ideal, sin embargo, la práctica de la traducción rehúye las definiciones absolutas y se resiste a las relaciones de igualdad entre los códigos, y esto es así tanto si hablamos de lenguajes humanos como de lenguajes no humanos: no podemos saber cómo siente el mundo un murciélago. Tampoco sabemos la cantidad de colores que ven algunas aves, pero que escapan a la percepción de nuestros ojos. Maria Sevilla, autora, y Juan Andrés García Román, traductor al castellano, hablarán de ello en compañía del compositor y live coder Eloi el Bon Noi.


Maria Sevilla (Badalona, 1990) es poeta, investigadora de literatura y docente precaria. Ha publicado Dents de polpa (2015), Kalàixnikov (2017), if true: false; else: true (2020), Plastilina (2021) y La nit ovípara (2024). También ha experimentado con géneros liminares como la poesía sonora y el videorrecital, y ha actuado en escenarios de toda Europa, América y Asia. Desde enero de 2019 es una de las tres programadoras de l’Horiginal. No desitjaràs els béns del proïsme (2024) es su primer ensayo, publicado en la serie Deu Manaments.

Juan Andrés García Román (Granada, 1979) es poeta y traductor. Autor de los poemarios El fósforo astillado (DVD Ediciones, 2008), La adoración (DVD Ediciones, 2011), Fruta para el pajarillo de la superstición (Pre-Textos, 2016), Poesía Fantástica (2007-2019): Resumen primero (Pre-Textos, 2020) y Neorromanticismo (Ultramarinos: 2023), su obra poética ha sido antologada en Centros de Gravedad (Pre-Textos, 2018) o La cuarta persona del plural (Vaso Roto, 2016). Su título más reciente es Biología de los Wingdings (Sloper).

Eloi el Bon Noi (Centelles, 1978) se enorgullece de ser capaz, gracias a la escritura de código en directo, de ejecutar su propia obra con sus propios medios. En 2023 presentó su obra Eloi el Bon Noi i les màquines de terrabastall en la ICLC, la conferencia internacional de live coding celebrada en Utrecht. Es autor de Comentaris polifònics i sincronies amb el caos, una serie de vídeos que versan sobre el hecho de incrustar música en sincronía con imágenes de vídeos breves extraídos de la red.

Asignación de asiento por orden de llegada. Número de butacas limitado. Si al llegar no quedan asientos libres, su reserva pasa a ser de pie. 


Horario: 12.30 h h
Más información: activitats@llibreriafinestres.com | 93 384 08 09