con Maria Grau
Con lo terciario (Kriller 71 Ediciones), Roque Raquel Salas Rivera nos entrega un libro exigente y profundamente conmovedor, que hace del afecto y la imaginación política herramientas centrales para pensar el presente.
lo terciario / the tertiary aparece en 2018 como uno de los libros clave de la poesía puertorriqueña contemporánea y de la obra de Roque Raquel Salas Rivera. Escrito en el contexto de la aprobación de la ley PROMESA y la imposición de una Junta de Control Fiscal sobre la isla, el libro articula una respuesta poética a la deuda, el colonialismo y las formas cotidianas de la precarización. Concebido como un cuaderno reversible, legible íntegramente en español o en inglés, lo terciario toma como punto de partida El capital de Karl Marx para desplazar la noción de valor hacia cuerpos, afectos y relaciones que el capitalismo considera marginales o prescindibles. Lejos de ofrecer una alegoría cerrada o una crítica abstracta, el libro insiste en lo que no entra en circulación: el cuidado, la obligación, el deseo, la pérdida, la vida compartida bajo condiciones coloniales. En ese gesto, lo terciario amplía el sentido del término para nombrar posiciones de exclusión dentro del propio proyecto anticolonial, incluyendo las vidas queer y trans relegadas por los lenguajes y las prácticas de la izquierda tradicional.
Roque Raquel Salas Rivera es un poeta, editor, educador y traductor puertorriqueño. Sus reconocimientos incluyen el nombramiento como Poeta Laureado de la ciudad de Filadelfia, el Premio Nuevas Voces, el Premio Juan Felip Herrera y el Premio Ambroggio. Cuenta con siete poemarios, entre ellos lo terciario/ the tertiary (Noemi, 2019), que fue semifinalista para el Premio Nacional del Libro (EE. UU.) y ganador del Premio Literario Lambda y while they sleep (under the bed is another country) (Birds LLC, 2019). Coeditó las antologías Puerto Rico en mi corazón (Anomalous, 2019) y La piel del arrecife: Antología de poesía trans puertorriqueña (La Impresora, 2023). Su traducción The Rust of History (Circumference, 2022) fue semifinalista para el Premio Nacional de Traducción de ALTA. En septiembre de 2025, Graywolf Press publicó su epopeya especulativa Algarabía.
Maria Grau es Profesora Lectora en Literaturas en inglés del Departamento de Lenguas y Literaturas Modernas y Estudios Ingleses en la UB, investigadora de ADHUC—Centro de Investigación Teoría, Género y Sexualidad, y miembro de Marie Skłodowska-Curie Actions Doctoral Network Understanding Latin American Challenges in the 21st Century (LAC-EU). Su investigación se centra en les disciplinas de la Literatura del Caribe Anglófono y la traducción literaria, y en particular, la poesía contemporánea caribeña anglófona y de habla hispana y la poesía caribeña especulativa que imagina futuros decoloniales y feministas. Es la coeditora y cotraductora de la antología The Sea Needs No Ornament/ El mar no necesita ornamento. A Bilingual Anthology of Contemporary Caribbean Women Poets (Peepal Tree Press, 2020), premiada con el PEN Translates Award del PEN inglés. En la actualidad, es miembro del consejo editorial de la revista Lectora: Revista de Dones i Textualitat.
Asignación de asiento por orden de llegada. Número de butacas limitado. Si al llegar no quedan asientos libres, su reserva pasa a ser de pie.